Peyva pîroz

Bi Zimanê Dayikê

Wergera pirtûkên bingehîn ên baweriya Mesîhî, ji zimanê Swêdî bo Kurdî (Kurmancî, Soranî) û Erebî. Peyamek hêvî û hezkirinê ku êdî bi zimanê we bigihe dilê we.

Peyamek ji Dil, ji bo Giyanê We


“Peyva te çira ye ji lingê min, û ronahî ye ji riya min.” – Mezmir 119:105
Di cîhanek de ku zimanên gelek in, hinek xezîne hewce ne ku ji zimanekî bo zimanekî din biguherîn da ku hemû kes bikaribin wan bibînin.
Armanca me ew e ku pirtûkên giyanî yên Mesîhî bi zimanê dayîkê pêşkêşî gelê Kurd bikin. Em bawer dikin ku her kes mafê wê heye ku bi zimanê dilê xwe bi Xwedê re biaxive û peyamên Wî fêm bike.
Ev proje ne tenê wergerandinek e – ev pirek e di navbera dilan de, ronahiyek e ji bo riya te, û xizmetek e ku bi evîn tê kirin.

Revelation 1:3
“Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy, and blessed are those who hear it and take to heart what is written in it.”

Berhemên Me

Li vir hûn dikarin pirtûkên ku me bi hezkirin û baldariyeke mezin wergerandine bibînin. Her pirtûkek deriyekî nû li ber we vedike.

Vulputate hendrerit libero augue etiam

Molestie risus, tempor duis tempus diam ornare mauris ac odio bibendum lectus blandit senectus odio nisl.

Justo sem condimentum ante aliquam

Mattis adipiscing etiam ac feugiat sed consequat a donec ultrices euismod elit mauris risus diam morbi.

Nibh tristique duis cras et

Quisque eleifend at sed in arcu sit eu, facilisi orci sapien, sed placerat cursus blandit amet neque, turpis ipsum dolor ultricies eget dolor enim.

Çîroka li Pişt Van Peyvan

“Hûn ê rastiyê bizanibin, û rastî dê we azad bike.” – Yuhenna 8:32
Ez Anahita me, jinika Kurd im ku li Swêdê dijîm. Ev proje ji hezkirina min a ji bo zimanê Kurdî û baweriya min a qewî dest pê kir.
Ez dixwazim ku pirtûkên Mesîhî bi zimanê me yê dayîkî bên wergerandin, ji bo ku malbat û hevalên me bikaribin wan bi zimanê dilê xwe bixwînin û fêm bikin.
Ev ne tenê werger e – ev xizmetek e ku ji dilê min tê.

Peyvek Ji Bo Hêviyê

«Ronahiya dinyayê ez im. Yê ku li pey min bê, di tariyê de rêve naçe, lê ronahiya jiyanê wê bi wî re be.»


– Yûhenna 8:12

‘Är du redo att börja din resa??

Översättning till kurdiska och arabiska
Jag är inte professionell översättare, men jag ser det som ett kall och en tjänst att översätta kristen litteratur till mitt modersmål och de språk jag behärskar – sorani-kurdiska, kurmanji-kurdiska och arabiska.
Har ni böcker eller texter som ni vill göra tillgängliga på dessa språk? Kontakta mig gärna!
Min översättning är en frivillig tjänst, men eftersom jag lägger ner betydande tid och engagemang på detta arbete, uppskattar jag ett bidrag på 12-15 kronor per sida.
📧 Kontakt: helanchya@gmail.com

Peyva pîroz